約 510,896 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/129.html
は~わ行 葉浦P White Lights はごろもP 四月は残酷な季節 ゆりかごから墓場まで ばすてぃP R☆L滑舌探求歌 サイレン ココロ -thousands after- music world HB cool-laziest Be mine! A・R・I 秦野P 雨を連れゆく 雨 目の無い私 月花ノ姬歌秦野PVer. 夢幻特攻DARIO プリンの歌 ハト スターロード また会える くちづけ RAINBOWロード -273.15 鼻毛P 消えゆくあなたへ(通常版) 消えゆくあなたへ(まともな歌詞Ver.) 花束P 楽園の窓 ヒトツオボエ ネリの星空 ジオラマ さよならのかわりに、花束を 早口P 31 days はややP 夢みることり 夏ひまわり、線香花火 バルP ライムライト グレア きらめきドリーマー solitude バレンタインP さくら ハンサム メンスで☆ごめんネ! ヒーリングP 昨日は・・・ キセイノウタ アリの観察 ももいろうさぎ SUMMER BOY,SUMMER GIRL HEAT FOUNDATION eat me 卑屈P 非実在青少年健全育成法 轍-わだち- 般若の面 -Mask of hannya- 胸を張れ 愛情狂現 恋人のオノマトペ 左右 -みぎひだり- 十六夜夢想 ライアー! パーフェクトソリューション ハローワールド スケープゴート・デイドリーム クリエイター奨励プログラムで30万もらった もっと 伸びろ ぼくの 動画 もう嫌だ! なんだかとっても!いいかんじ(長編) ともだち ○○離れ ~最近の若者は~ P 名 言 わ れ て な い ヒッキーP 魔ゼルな規リン 螺旋 私は演者です 知らない街 残虐ヒーリング 残光 インスタント絶望。 のどが渇く DI ひなた 電子の海で謳う 空に捧ぐまじないの歌 沈黙の凶器 模造人形 幸せの箱庭 ピノキオP 鬱くしい花 頓珍漢の宴 週刊少年バイバイ 腐れ外道とチョコレゐト 胸いっぱいのダメを 絵の上手かった友達 素晴らしい世界 空想しょうもない日々 祝ってやる 東京マヌカン 恋するミュータント 好き好き好き好き好き好き好き好き好き 君が生きてなくてよかった 人間なんか大嫌い 不思議のコハナサイチ レアノ ラブソングを殺さないで ユメネコ モチベーションが死んでる マッシュルームマザー ポンコツ天使 ボーカロイドのうた ブラックホールヶ丘商店街 ニナ サイケデリックスマイル ゴージャスビッグ対談 ゲームスぺクター2 アップルドットコム アッカンベーダ アイマイナ よいこのくすり むねいっぱいのだめを ひとりぼっちのユーエフオー ひとりの帰り道 はっぴーべりーはっぴー はじめまして地球人さん どうしてちゃんのテーマ それぞれに人生がある すろぉもぉしょん すきなことだけでいいです こどものしくみ きみも悪い人でよかった からっぽのまにまに かえるたちのうた ありふれたせかいせいふく OZ m/es Floating Shelter eight hundred CONTINUE ふたなりP 恋スルラジオ第五回 傷心のエレジー サマーアイドル RING×RING×RING フナコシP 猫かぶっちゃいらんない 大したことでも 体の調子おかしいの ほんとは分かってる 古川P 夜と虹色 ムーンサイドへようこそ ピアノ・レッスン スーパー・ノヴァ グリグリメガネと月光蟲 mugs Good morning Emma Sympson girlfriend envy. CRAWL Alice 古都 星屑祈願 ぶっちぎりP 闇討ちスナイパー 探偵むしめか゛ね ~ さらば怪人256面相 プリティパンティ☆悪マリン ep.0 プリティパンティ☆悪マリン プリティふんどし☆悪マレン のろいめか゛ね プチプチP 本屋は戦争 プーチンP エンドレスサバイバー! ゆめをみようよ。 ゆめにさよなら☆ もんどうむようっ! むくちなひと。 みえないよるに。 まほうはじゃどう またあえたら☆ またあえたね☆ ひとりにしないで。 はじまりだね! ねむりたいのに! ねじれたこうてい○ ぬすみはげどう? なやみむようっ!! なにもないもの。 ちょこあげる! たびにでよう! じゃましないでね☆ しあわせなの! さくらのしたで☆ けっせんとうじつ! きみのひとみに。 きみに、わたしに。 きえないひとみ。 かるぴー! かがみのむこう> おなわをちょーだいっ! おしまいだぜ うそつきはだれ? いっしょにね! いっしょじゃない あんさつしゃ! ぺぺろんP 雪の精霊たち 色の無い街 硝子の瞳 真夏の雪と、真冬の花 瑠璃色銀河 灯~ともしび~ 涙双月 流転吟遊 波紋 朱い花 傀儡師達ノ夜 レクイヱム ヘヴンズ・ドア ブルームーン ノコギリとペンデュラム ゼログラビティ スズメノナミダ シルバーバレット シャンデリエ シスタス・アルビドゥス サブリミナル サテライト カゲフミ オーガニック・ガール アミュレット アクアリウム・スカイ ひとりの庭 ここに君がいないなら あなたがいた海 「solid heart」 Thousand Regrets subspecies Shade Slide ReFraction Lying and Lying Links to Render Liberty Heart Inside your Eyes In Your Dark Guilty Verse Forgotten Girl D and A clocks Bye-bye My Blue Bird blessed child Avenger Always and Forever ボス走らず急いで歩いてきて僕らを助けてP 鳥獣戯画 野良犬疾走日和 染井吉野 星天 ボッチ Parallel Lines Be Alike ほのぼのP 夏のはじまり ボクとクモ ほぼ日P 落選した人の気持ちを考えてガール 津波てんでんこ 恋なんか知らない 彼氏の財布がマジックテープ式だった 家に帰ると妻が魔法少女のコスプレしています。 家に帰ると妻が必ず死んだふりをしています。 実は半額以下だったなんて、言えない… 人文系博士課程人生オワタ\(^o^)/ ヤバイと思ったが12歳でも構わなかった ママがサンタを殴った インターネットカラオケマン インターネットほぼ日P ねぇねぇ今どんな気持ち? さよならぼくたちのせんぼんざくら お前らに歌い手の辛さの何が理解るわけ? ※ただしイケメンに限る J-POPの歌詞における「何か」の探され率は異常 本スレ 俺らはケーブルさ マイんドP 誤解です ふたりぼっち マウスP Parting from the darkness マチゲリータP 龍ノ啼ク箱庭拠リ 黒雨の果てに 黒い塔の王子 鵠 首吊り人の樹と二人の男 青い氷の城 鋼ノ女王、檻ノ姫 逆罪行進曲 赤い沼の底 襟首 芙蓉 罪ノ月 絡繰師と碧 硝子ノ華 甘き死の柩 漣 淑女ベリィの作り方。 海底深層ラプチャァ 水鶏 極彩、嬋娟ノ魚。 桜花繚乱 月面の街~け゛つめんのまち~ 月光トータルイクリプス 月光と黒 暗い森のサーカス 星空エーテルゲイザー 愛情レゾンデートル 恋想拡大チョコレイホリック 崩壊歌姫 -disruptive diva- 夢ノ島 夏と廊下と花畑 壊人間機械 博識であるが故、狂気 傘と雨 亡婦魄霊の姿は凋める花の様に色無うて 不思議の国のアリス ロッテンガールグロテスクロマンス レディインザシンギングルウム リバァスドールガーデン モーションブラー モアモアワールド メルヘンポップカラーゴブリン メリーゴーランド ポルカドットエイリアン ボーダーランズ! ホォカスポゥカスクッキング ヘイトフルワンダーランド フロッグダンス ピエロ パンプキンヘッドスプーキィダンス ハロウィンモンスタァパーティナイト ハロウィンパティスリトリカトルカ ドリィムメルティックハロウィン テストチューブプリンセス ツギハギ惨毒 チョコレートイズラブバレット ダァカァハロウィンヤムヤミギリア ソライロ! セパレイティヴ・ラブ スペルオブハロウズ スウィートレイニーロンリネス スウィイトポイズンファクトリィ ザタワーオブデカダン サンセットラブスーサイド クワイエットプログラム キラメキスノウスターマイン キャンディアディクトフルコォス ガラスハートスフィア やめてよして入らないで すきすきだぁりん ごめんなさいを言えるかな おかあさん Requiem of Steel~鉄の鎮魂歌~ phantom~ファントム~ Eclair~消えた貴女のための鎮魂歌~ 2丁目ブルース~あんたあたいの何なのさ…~ マッペ 愛憎惨劇 ドリー マユキ 七夕のうた まるり 声、残光 耳ロボP 耳のあるロボットの唄 汽笛 テトのフェアリーテール けんか別れ ミク詐欺P サンドスクレイパー -砂漠の特急線- ミラーP 鏡の唄 鏡の世界 流恋華月 mirror 名誉会長P 闇討ちスナイパー 鏡に映せば 悪ノハッピーエンド 夕凪/名誉会長P 俺らはケーブルさ 俺のロードローラーだッ! Summer Day No Thank You メロネード 小鳥とユメとヒメゴト もそもそP 星が弧を描くように 木琴P おはようからおやすみまで暮らしを見つめる2人目 おはようからおやすみまで暮らしを見つめるのは ヤキイモPP 龍天に登る 朝の時間 ヤンデレP 魔王嬢-MaoujyouⅠ- 雨弾凶奏-Udankyousou- 重恋歌-Jyurenka- 重恋歌-Heavy Love Song- 続・魔王嬢-Maoujyou Ⅱ- 激孃想歌-Gekijyousouka- 激嬢想歌-Gekijyousouka- 旋律王姫-Senritsuouki- 哀撃貴鋼-Aigekikikou- ゆうゆP 飛雷震 渦と階段 極楽鳥 -bird of paradise- 桜の季節 -Separation- 早退系ネガティブ天国 夜行線上のフライト エレクトロエレジー アイマイ独立宣言 UltraHardAttacks of OddMusiK 歪P 絵本『人柱アリス』 白黒病棟 レッカリサイクル ゆにめもP 竜骨の笛の少女 海渡る風の唄 巡音ルカ と 英語でおしゃべり! 光と影の竜 ロードローラー・ロボのテーマ プリティパンティ☆悪マリン ep.0 プリティパンティ☆悪マリン プリティふんどし☆悪マレン ネジと歯車とプライド またね あわせ鏡 South North Story 夢見るP 千光年の先へ エンドレス・サマー 5 03 夜明けP エグザイラ なんとかなんじゃね? 夜助P chain 弱音P 龍ノ啼ク箱庭拠リ 艶花爛々 籠の中の雛龍 ラヴリーP 僕、新生活が不安です。いや全然大丈夫っしょ!余裕っしょ!ディスコ VOiCE LOVE たまご ラムネP SKELETON LIFE Dog Day Afternoon 乱数P Yの牢獄 未来は僕らのためにある のぼり棒 なぜか変換できない さかあがり 涼介P 見返り美人 損得感情 全力失踪 ほんとうにたいせつなもの ですよね そして誰もいなくなった Snow White Love thine neighbors. -隣の人参- Egoistic Queen Doubt! 涼之介P love is a mirror 林檎 にちよう さよなら VOC@LOID NIGHT Vol.2 remix tracks sampling sky garden/林檎 リョータイ 魔女 逃走ロマンティック 月花ノ姬歌秦野PVer. 晴春エスカレーター ヴァルキュリア マジで恋する5分前 ハッピーマリッジイエロー dolce ~空の絵描きうた~ るひかP ゼロの世界 ルワン 僕の名は彗星 ハイタ ひみつの先で待っている しるべのクジラ 冷戦P ダッツは冷凍 れれれP 月虹のワルツ 新説少年進化論 三度目の冬 ヤンデ恋歌 ボクとアリスのワンダーランド ヘタ恋歌 ディスコティック★ラヴ ツンデ恋歌 タップ アンド ビート サマーグラフィティ クリスマスプレゼント イケ恋歌 One Promise Lonely Runner La Fiesta KEEP×OUT! レン推進委員会 オーヴァーフロー 牢獄P 鳥葬 調教 自嘲の歌 自傷少女の歌 翼の折られた園ジぇる 私可哀想 監禁少女の歌 発狂ロストバージン 生 理 屋上の美咲 失寵 君が望む永眠 南条あやになれなくて 初恋/牢獄P 出口の無い子宮 六弦天使 いつもここに わんだらP 軍神オーディン 紅の花 白い窓辺で 満つる夜半の歌 混沌 歌浜 星夜の騎馬 日照雨 愚足武者 待宵の歌姫 万感吟遊 コンドル わだつみ わかりやすいボーカロイドのうた ひのかみ からくり時計と恋の話 wanderer
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/1073.html
ページ統合のお知らせ DDRシリーズ(1st~EXTREME)の歌詞は「DDR 1st-EXT」のページにまとめました。 管理人様は確認次第、このページを削除して下さい。 宜しくお願いします。
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1554.html
+2008八月 test -- wiki (2008-07-31 13 03 59) 我來打招呼的w -- raku (2008-08-01 22 26 37) 這個wiki越來越壯大了,真令人開心♪ -- 名無しさん (2008-08-02 15 28 32) 看看我!看看我!我身體裡的怪物⊂彡☆))Д′) -- 名無しさん (2008-08-02 19 48 58) 等一下這裏不是雜談XD -- 名無しさん (2008-08-02 20 55 48) 如果有羅馬拼音就好了!! 3 -- GLORY (2008-08-03 20 18 46) 你要整死譯者們是嗎!! 3 -- 名無しさん (2008-08-04 01 09 51) くそ!羅馬拼音自己查自己聽啊! 3 -- 名無しさん (2008-08-04 04 49 41) 不好意思我是翻譯「潮風」的人,想請wikiさん把那篇翻譯加上翻譯者名字。加名字的用意是表示對這篇翻譯負責。抱歉給您添麻煩了。 -- Jeiz (2008-08-04 15 07 06) 問題已解決,不好意思打擾了。 -- Jeiz (2008-08-04 16 03 49) 好吧那我去學拼音-v- -- GLORY (2008-08-04 19 23 12) http //www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/260.html 請問如果不知道tw板上的翻譯是誰的話要怎麼註明? -- 名無しさん (2008-08-05 12 36 11) Chillyditty Of February、夢みることり、空(full ver.)、平日(くもり)、I am,這些都是已打上wiki上的,請問要怎麼放上專屬的歌手欄? -- 名無しさん (2008-08-05 12 42 47) 沒取得譯者同意不要轉比較好 -- wiki (2008-08-05 13 06 40) Chillyditty Of February在SB上連絡的到譯者,其他動畫作品請在字幕上註明翻譯已轉至歌詞wiki並附網址將人誘導到這裏來,比較容易與譯者取得連絡。個人認為是不錯的做法w -- ソ (2008-08-05 14 16 26) (2008-08-05 12 42 47)的名無しさん所有歌曲tag已附上,如您以後想編輯歌曲收入wiki請參考歌詞格式的必須tag http //www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/196.html 將其寫入"ページ保存"按鈕下方的框格。範例 歌唱者名,P名,歌名五十音 -- ソ (2008-08-05 15 27 59) 嗚...平日是我翻的,請將翻譯名加上...另外自己一共翻了快50首曲子,一直不敢放上來,不過今天被激到,所以最近會慢慢放上來,請多指教 -- 油子 (2008-08-07 03 55 17) 啊新的生力軍來了歡迎. 人來了順便問一個我一直有的問題, テラカゾク的ジップ アゲタ ミロヨ 我覺得應該比較接近"壓縮檔 上傳了 你看" 這首歌詞氣氛接近nico和2ch的用語,ジップ應該是指zip檔 -- wiki (2008-08-07 05 58 24) 嗯 我知道是指zip一時間想說就是指壓縮檔,不過經您這麼一說,好像應該是nico用語才對...(不過這樣要怎麼改比較好呢?) -- 油 (2008-08-07 06 05 11) 阿 剛沒看清楚,原來已經幫改了XD 那就用那一句吧 P -- 油 (2008-08-07 06 08 38) 另外我看了一下你漏了開頭五十音的tag -- wiki (2008-08-07 06 11 05) 喔喔喔,因為第一次用 很多還很不熟0rz 再加上曲子很多...先暫停一下 我把剛po的再重整一次... -- 名無しさん (2008-08-07 06 16 21) 你要不要先申請這個wiki的成員?看你歌詞滿多的 可以省略驗證碼這道手續 -- wiki (2008-08-07 06 33 15) 咦耶? 好阿~怎麼申請? 不然驗證碼扭來扭去的 實在看到眼鏡脫窗@__@ -- 名無しさん (2008-08-07 06 34 45) 右上有一個參加按下去填帳號密碼信箱就好了 -- wiki (2008-08-07 06 37 17) 啊補充寄出後要等我去承認喔 -- wiki (2008-08-07 06 37 48) 我申請囉~謝謝! -- 名無しさん (2008-08-07 06 38 50) 壞消息我需要你想用的密碼才有辦法承認orz -- wiki (2008-08-07 06 40 17) 我不會惡用放心 -- wiki (2008-08-07 06 40 47) 所以我要再重新申請一次嗎 -- 名無しさん (2008-08-07 06 41 35) 把密碼留在這裡我弄好就馬上刪掉 -- wiki (2008-08-07 06 42 17) 我重新換了個密碼申請囉~ 有寫上密碼是什麼 p -- 名無しさん (2008-08-07 06 45 21) OK了!承認完畢可以登入了 -- wiki (2008-08-07 06 46 17) 順利登入了~謝謝! -- 名無しさん (2008-08-07 06 51 09) もう嫌だ!已貼上wiki 另外那個修正就拜託譯者大人們了~^^"(←連50音都不會的傢伙 -- 名無しさん (2008-08-08 01 19 04) 作者認領區已有人認領的作者,如果有想翻的(或是已經有翻了)的曲子就不能放上來了嗎? 已經被認走的就不能翻了??? -- 名無しさん (2008-08-08 21 07 32) 你想翻哪首 -- 名無しさん (2008-08-08 21 35 29) 那區主用途是怕撞歌和省求翻譯頁的長度 -- wiki (2008-08-08 21 36 43) 所以已經翻的當然丟上來沒問題 -- wiki (2008-08-08 21 43 48) 嗯…回去之前做到一半的字幕看,發現有人接了,可是接到一半又跑掉了…orz怎麼辦?我該接完嗎…orz滿煩惱的… -- 風(ry (2008-08-09 00 21 32) 接完吧wwwwww不然看的人不是一頭霧水wwwwwwww -- wiki (2008-08-09 00 39 37) 我之前是做CA做到一半跑掉www後來有人幫補一行歌詞字幕,後來又有人接在我後面做CA,可是也沒做完…這種複雜的狀況…orz我不知道要補完還是放著算了…囧 -- 風(ry (2008-08-09 00 55 39) 歌詞已經有人補完了啦,所以CA其實也沒什麼必要…orz說起來我好像不必煩惱嘛我在幹嘛…orz -- 風(ry (2008-08-09 00 57 21) 原來詞本身早就補完了啊wwwwwwwwwww 對了你覺得以後歌詞頁連結改這樣如何 http //www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/83.html -- wiki (2008-08-09 00 59 25) 另外考慮換一個框格寬一點的template -- wiki (2008-08-09 01 00 52) 哦哦這個好!wwww wi(ry讚哦!wwww 嗯,歌詞被補完了。其實…CA只是我自己的怨念而已吧…(遠目 -- 風(ry (2008-08-09 01 03 35) ⊂彡☆))Д′)那風(ry你有空幫我把這東西加到舊有頁面嗎 -- wiki (2008-08-09 01 14 56) 全部嗎wwww我可不可以負責KAI…⊂彡☆))Д′) -- 風(ry (2008-08-09 01 15 53) ⊂彡☆))Д′)可以因為我正是這麼打算的... nicovideoエラー ( 正しい動画URLを入力してください. ) ↑這是語法 -- wiki (2008-08-09 01 17 37) 啊這頁語法也有效 &nicovideo(網址) 把↑這行&改成 -- wiki (2008-08-09 01 18 37) 看來我的本性已經完全被曝露出來了www好吧那要取消更新通知嗎?怕wiki被洗板…(毆 -- 風(ry (2008-08-09 01 20 09) 更新通知就取消吧 -- wiki (2008-08-09 01 22 45) 那我們開始吧(毆 -- wiki (2008-08-09 01 23 07) 啊忘了講有複數版本的詞連結間不要換行 -- wiki (2008-08-09 01 24 20) 嘖失誤了!http不包含進去嗎?出現エラー囧 -- 風(ry (2008-08-09 01 26 30) 最穩的是只留sm********這編號 -- wiki (2008-08-09 01 29 21) 咦?不能顯示tw版? -- 風(ry (2008-08-09 01 30 18) 好像是耶...這是從有翻譯歌詞的網頁連過去應該還好吧 有詞還想看字幕的應該會自己改成tw吧 -- wiki (2008-08-09 01 32 35) 我個人是覺得有サムネ比較好辨識歌曲 -- wiki (2008-08-09 01 33 15) 了解。不過編號nm的好像不行耶?wwww -- 風(ry (2008-08-09 01 35 35) 剛試nm要用完整日本網址才會出來囧 -- wiki (2008-08-09 01 37 35) 還有中bossリンtag和兩個大bossミクtag和レンtag囧 -- wiki (2008-08-09 02 12 06) 呃,對不起還是不會用網址的連結..冏rz,煩請更改一下吧 バカタレ小劇場~ぷにぷに編~ -- 維大力P (2008-08-10 15 24 46) 我想把【VOCALOID大宴会】 ぱんつのうた這首翻譯放上來,可是太多P了,請問到時tag怎辦0v0? -- 維大力P (2008-08-11 18 10 33) 用主犯+團體名吧 -- wiki (2008-08-11 22 01 12) ��z���̂��郍� 173;�b�g�̉S��|桔�퍂��. �L��1��. N�����v� 173;�I�p��. -- 名無しさん (2008-08-13 12 55 14) I feel happy that "MIMINOARU-ROBOT-NO-UTA" is translated. I think there is one correction. "N" is a statistical term.. -- �@ (2008-08-13 13 04 40) Very thanks!!いや、あの、まさか、耳ロボP本人キター?(゚∀゚)とにかく本当にありがとうございました! I am sorry for I m still not to be familiar with "N". It means "樣本數Sample(Number)"? "N元語法(N-gram)"? Thanks a lot for correction!! -- 名無しさん (2008-08-13 21 14 43) 那首smile && you有Long ver,是要把原本翻的蓋過去?還是再開另一篇Long ver? -- 維大力P (2008-08-13 22 22 39) 路人一枚,感謝耳のあるロボットの唄那篇詳細的註釋 -- 名無しさん (2008-08-14 01 54 47) "N = sample number" is one of right answers. (To tell the truth), at first I thought "N" means a parameter of N-best search algorithm that is sometimes used for speech recognition software. -- 名無しさん (2008-08-14 02 24 12) um..also "N-gram" is not wrong for you. I think the best style is that each person interprets by themselves. I guess you imagined and investigated many things, and then reached to the term of N-gram. I d like to tell you "GJ!" -- 名無しさん (2008-08-14 02 36 26) 看了一下求翻譯,發現【音の果実-オトノミ-】TW版已放上翻譯,但來源是巴哈姆特哈拉版的,那還要再翻譯嗎?還是去哈拉版請那位翻譯大請求他讓翻譯放到這裡? -- 維大力P (2008-08-17 15 42 21) 「まだ」駈けろ→是「再」「繼續」「還能」之類的意思;追いかけられ→這一句就是被追了;瞳こらせば→凝神一望、凝神細看的意思;喉を殺す→不是~を喉で殺す,所以應該是指被語言扼殺而非扼殺語言;見たような→似乎看到了,見たことがあるような才是似曾相識;幸多かれ→願幸運降臨、請賜福予之類的意思……我說太多了對不起||||| -- 名無しさん (2008-08-25 00 00 30) ココロ・キセキ翻譯第一段放的是PV裡的文字嗎?是不是改成跟唱詞一樣的"第一次..."會比較好?@@ -- E (2008-08-25 17 22 59) [啊咧,昨天改的一些好像沒存到,抱歉有些讓你再多寫了一次Orz]謝謝幫忙啊啊啊~~~反而是我麻煩你讓你幫忙看我的翻譯Orz||| 翻的時候除了發現自己會亂揣測意境外,也深感自己兩種語言能力都大不足(爆),像是幸多かれ這句我腦子都想著"幸福美滿(心)"然後卡住想不到其他更簡單的方向,就亂來爆走了(喂),有旁人幫忙點醒我真的太好了..... -- ca (2008-08-26 00 02 26) 對了,還是請風樣翻完放上您的翻譯吧,我也比較想看你的....⊂彡☆))Д′) -- ca (2008-08-26 00 10 14) +2008九月 新來的笨笨翻譯,不過因為日文還在學習中,如果有錯請盡量的鞭謝謝(跪。不過現在最大的問題是不太會用這個WIKI發歌詞(滅 -- 堤風 (2008-09-04 22 39 17) wiki大超實用的貼歌詞教學圖:http //album.blog.yam.com/show.php?a=scribblebook f=53543 i=149928995 p=11,還敢說゚Å゚)⊂彡☆))Д´)另外不用擔心,我日文很破一樣在翻 -- 維大力P (2008-09-04 23 02 27) 另外忘了說,新生力軍歡迎加入喔(*^- )ノ -- 維大力P (2008-09-04 23 06 30) 感謝~不過我居然都看不到圖(驚死)~事實上我已經翻好幾首歌等著發了說(掩面 -- 堤風 (2008-09-04 23 11 42) 阿~已經看到了~以後請多多指教 (_ _) -- 堤風 (2008-09-04 23 16 00) 請問呀~看到NICO中文TAG上寫著已翻譯歌曲這邊卻沒歌詞的...自己翻了還能放到這嗎(抓頭) -- 堤風 (2008-09-07 03 18 26) OK的啦 -- 名無しさん (2008-09-11 21 25 16) 想貼第二篇プーチンP歌詞卻被系統說「複數投稿」擋IP該怎麼辦 orz -- Fe (2008-09-19 22 37 30) 第二部除了まほうはじゃどう都有翻譯喔 -- wi (2008-09-20 00 13 11) 有翻譯的曲子 ゆめをみようよ。 みえないよるに。 またあえたら☆ ひとりにしないで。 ぬすみはげどう? なやみむようっ!! さくらのしたで☆ きえないひとみ。 いっしょにね! いっしょじゃない -- wi (2008-09-20 00 20 19) wiki主我真的被擋了(噴淚)斷線重連拿新的浮動IP也無法成功上傳,想請問這個有辦法解除嗎? -- Fe (2008-09-20 19 47 01) 我是tw版「さくらのしたで☆」和「けっせんとうじつ!」的歌詞翻譯者 囧,看到プーチンP討論串知道wiki正在推行全面翻譯、想說把有注釋的文字檔貼過來…… -- Fe (2008-09-20 19 49 14) V版上面有上載區把檔上傳我代貼。 -- wi (2008-09-20 20 56 23) UP區連不上 orz、上傳到免空 → http //www.mediafire.com/?wyrywrmmngq,大感謝wiki主、不過以後不能貼其他歌詞了 ;w;... -- Fe (2008-09-20 22 41 27) 在補完プーチンP翻譯的就是我 -- wi (2008-09-20 23 16 20) 不好意思、有些事情想詢問Wiki主;因為可能會說得很長(?)想以信箱聯絡您:meganenani☆gmail.com(☆→@)這是我家的orz -- Fe (2008-10-02 14 10 52) 关于ワールドイズマイン World is mine 的翻译~ 我把开头和结尾稍微改了一下~ 世界でいちばんおひめさま そういう扱い 心得てよね 对待我 要像对待世界第一的公主殿下一般 你明白了吗 还有结尾部分当然です!だってわたしは 這是當然的!因為我是 世界で一番おひめさま 世界第一的公主殿下 ちゃんと見ててよね どこかに行っちゃうよ? 好好看着人家嘛 你這是要去哪里呀? ふいに抱きしめられた 急に そんな! えっ? 冷不防地被抱住 突然就 不會吧!咦? 「轢かれる 危ないよ」 そう言ってそっぽ向くキミ 「很危险啦 會被車轧到的」 這麽說着臉却看向那邊 ???こっちのが危ないわよ ...是這邊有危險啦 我想你最后一句可能理解的是被这样“抱着”很“危险” 但从整首歌来看歌者一直被她所喜欢的人无视 最后一段:无视女主的男猪发现了他心怡的女孩(我这么认为...)。所以女主说「好好看着人家嘛」示意他交谈怎么也得对着自己吧?男猪继无视,向自己心怡的女孩走去。女主54周围车辆向男猪追去~男猪突然回头~将差点被车撞到女主抱住,女主大惊,误以为男猪 突然就 改变心意接受自己了? 男猪说「很危险啦 會被車轧到的」 眼却返回心怡1号的身上.女主无奈...「...是這邊有危險啦」 我对歌词一直都很有爱~ 歌词是歌的“魂”,深入了解歌词才能了解歌者的心境 这只是我的不同观点而已 具体你是怎么理解的我也不是很清楚啊~我的qq609402920~ (不知道你用不用这东西...)希望能认识你们一起学习交流。 歌词下 -- 青い空の雲 (2008-10-03 04 21 55) 对了 当时看到的是芊芊静听上的翻译版本 好像你现在的又有所改动了? -- 青い空の雲 (2008-10-03 05 00 13) こっちのが危ないわよ 是咱弄错了 开始本来理解对了...后来第2次看并写译文的时候就突然脑子迷糊了下上下文脱离了... -- 青い空の雲 (2008-10-03 05 35 15) 翻譯者這不在WIKI -- wiki (2008-10-03 08 56 06) 文字是怎麼改顏色的啊0.0/ -- 維大力P (2008-10-05 01 35 07) 看不懂要怎麼在這邊po翻譯啊...orz" 能教一下嘛Q_Q"" -- 名無しさん (2008-10-06 23 47 50) TO樓上:請拉到最上面,看到第二條的回應,連結點進去你就知道了^^ -- 維大力P (2008-10-07 01 24 30) 可以幫我把最新的"【KAITO】闇討ちスナイパー【鏡音リンレン】" 那一篇砍掉嗎?是我翻的,已重復到了。 -- 名無しさん (2008-10-20 11 00 06) 想問一下,非原創的都不能放這嗎?想試著翻「七光り三度笠」,但覺得翻完不放在這蠻可惜的,而且雖然這非原創,但我想普通也不會有中譯版吧,所以在這問一下... -- 維大力P (2008-10-23 18 12 31) 非原創有版權問題 -- wiki (2008-10-23 21 19 46) 誒……其實是想問一下 在重新編集網頁以後,我有把更新情報を宣伝する(Ping) 的打鉤給去掉但為何還是會在主頁上顯示? 我每次PO完歌詞都會偷偷改(抱歉)……這樣直接暴露覺得會不好意思啊啊啊(抱頭滾 -- matsu (2008-10-26 12 49 55) (拍拍)不想拉要登入選タイムスタンプを更新しない、沒成員帳號的話來申請一個吧ww -- wi (2008-10-26 12 56 15) 誒誒?!可以嗎?之前一直沒敢申請……(跪 -- matsu (2008-10-26 15 45 22) 原...原來帳號登入可以不會暴露偷改(噴,趕緊也來申請一個.... -- ca (2008-10-26 19 11 18) 再次被系統擋IP了 orz...(種花用者) -- Fe (2008-11-12 18 28 34) ⊂彡☆))Д′)Fe也來加入wiki成員、成員不擋ip喔 -- wi (2008-11-12 21 16 29) 讚一下 Fe大大 桃源郷的神翻譯 -- lai (2008-11-26 22 13 45) 那請讓我推一下 風(ryさん翻譯的「耳のあるロボットの唄」,詞句和注釋寫得超有愛、每回讀到都加倍感動 ;w; -- Fe (2008-11-26 23 39 32) 關於ずどどんP的翻譯,文法和語法似乎多處會意有錯、對不起。(懺悔中的歌詞翻譯者兼ずどどんP迷) -- 名無しさん (2008-12-06 21 48 39)
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4019.html
作曲:kaoling 作詞:kaoling 編曲:kaoling 歌:CUL・GUMI 翻譯:gousaku FREYJA.sys~系統•弗蕾婭~ Lyttie,tu-liatua ruecies Systina et-Freyja 你可曾見過,那仿若女神的希絲緹娜。 lyttie,tu-liatua ruecies zys,tem et-freyja renies teal dear// lia-tutiema,hua itue Systina 被解放的希絲緹娜 Reshe,tir-etuna lua Systina et-Freyja 希絲緹娜,是否也存在於你心中? siesty litea rushes lia-tutiema,hua lyttie,tu-liatua relie-lue sys lia-tutiema,hua itue Systina 被解放的希絲緹娜 Renies teal dear 將慈愛賜予 freyja et systina.../ Siesty litea rushes 正如人類,又恰似女神。 Lyttie,tu-liatua 閃耀的羽翼斬風而翔 飛向自由 在明示未來去向之時 relie-lue Systina 希絲緹娜小姐。 Freyja et Systina 希絲緹娜,如同女神。 手中緊握解放與自由 絕不回首 lia-tutiema,hua 將被饒恕的過去 擔負於肩 開拓未來的希望-星- 在 明示未來去向之時 因飛翔的速度傾瀉而出 與時代相連 交錯的願望 化為難以實現的詩篇 點綴上 斑斕的色彩 難以入睡的系統(她) 所追求之處 乃是無盡的蒼穹 流下的淚痕 仍銘刻於此 卻依然會在被饒恕的未來 振翅翱翔吧 解開 鏽跡斑斑的束縛(鎖鏈) 心懷憐愛擁抱 無限青空的你 Freyja et Systina 希絲緹娜,就如女神一樣。 刺向命運(宿命)的劍 不曾高高揮舞 希望-星-將抗爭的堅強 為人明示 相連於意識之中 殘留的是你的形象(身姿) 對痛苦也 默默服從 凝視的眼神 是為了將確定的偶像(女神) 印在我的心上 誰都未能理解的 奔放的系統(她) 所凝視的方向 正是明日的天穹 飛向透明的夜 將寒空馳騁 鼓翼飛翔 把褪色的現在(此刻)脫下 滿懷愛意擁抱無垠的世界的你… 流下的淚痕仍銘刻於此 卻依然會在被饒恕的未來振翅翱翔吧 解開鏽跡斑斑的束縛(鎖鏈) 心懷憐愛擁抱無限青空的你 Freyja et Systina 希絲緹娜,就如女神一樣。 手中緊握解放與自由, 絕不回首。 標題中的弗蕾婭(Freyja)是北歐神話中的愛神和春之女神,掌管愛情與生育繁殖。 根據作者的blog,該詞的語源是FREE。作者以此為靈感進行歌詞創作。 另,目前作者和wiki都還沒出正式的歌詞。 這裡的歌詞是根據原視頻翻譯的。 等正式歌詞出來可能會換成好一點的排版,請見諒。
https://w.atwiki.jp/to-kare/pages/18.html
召喚士からのひとこと 召喚士からのひとことを簡潔にまとめます。 第1回「召喚の御座」 召喚士が隠れ住んでいた家。 出現する敵は召喚士が練習で作った失敗クリーチャー。 第2回「英雄器って?」 英雄が使っていた、非常に強力な装備品の事。 初期装備はこれの模造品で、マップ「召喚の御座」でのみ特殊効果を発揮する。 第3回「クラスの違いについて(前編)」 クラスの傾向については依代を参照して下さい。 戦闘不能になった場合、スケジュールの最初の2日が強制的に「休憩」になる。このペナルティはアビリティ「ガッツ」「レイジングソウル」、装備品の特殊能力「ブレイブ」で回避可能。 タクティクス設定で「召喚士の護衛を志願する」にチェックを入れて攻略戦に参加すると、ボスと遭遇する可能性がある。強力な範囲攻撃を使うので、戦闘不能になる可能性が非常に高い。 ボスを倒せた場合、ボス戦に参加していて、且つ撤退していなければ、獲得魔石数にボーナスが加わる。 戦闘不能ペナルティを負うのが嫌であれば、タクティクスの撤退設定で「敵パーティーの中にボスがいる場合」にチェックを入れると、最初のターンに撤退できる。 第4回「クラスの違いについて(後編)」 クラスの傾向については依代を参照して下さい。 パーティが全滅してしまうと、基本的には装備している品以外の全てのアイテムを紛失する。このペナルティはアビリティ「がめつきマイハート」、装備品の特殊能力「バンキング」で回避可能。 初期装備は全滅ペナルティの対象にならない。 戦闘中に撤退を開始したキャラクターは、戦闘終了後の魔石獲得数が半減する。撤退中に倒されるか戦闘終了した場合も半減。 ゲーム中に存在するアイテムの数には限りがある。 第5回「外の世界へ」 各マップ最終地点に登場するボスは召喚士にしか倒せない。 このボスのHPを0にして数ターン経過すると、召喚士がボスを倒すイベントが発動する。 第6回「血まみれ闘技場」 次のマップは血まみれ闘技場です。 第7回「依代の増やし方」 参加者を増やして先へ進めば依代が増えます。 第8回「アビリティについて(導入編)」 戦場アナはメイが苦手。 第9回「アビリティについて(パッシブ編)」 支援系のクラスは毎回『情報検索サービス』で未解明のアビリティを検索し、効果を明らかにせよ。 パッシブアビリティは常時発動型。戦闘ステータスを上昇させたり工房を使用可能にさせたりするものを指す。 第10回「アビリティについて(アクション編)」 アクションアビリティは確率や条件で発動する技のようなもの。確率などは調整が入ることがある。 戦闘には欠かせず、序盤は弱いが中盤からは必須になるくらい大事なアビリティ。 ネタスキルや死にスキルもあるため、事前の確認が必要。 第11回「赤の魔宝~スキルについて」 スキルは強化しないと効果を発揮できない。 スキルは「単体」「連撃」「範囲」といった種別がある。 範囲攻撃は相手人数が多くなるほど防御力の高い敵に効きづらくなる。 各スキルやアビリティには効果が重複する組み合わせがあり、重ねることで強力になる。 第12回「怪鳥平原」 マップをクリアしたため依代が強化されました。コンファインに使用する魔石数によるパラメータ上限が緩和されます。 次のマップは怪鳥平原です。 第13回「魔法について」 この世界の魔法は『星図』『幻創』『精霊』と分かれており少しずつ違いがあります。 第14回「エンド・オブ・カート」 輸送系がカートを強化すると強力な捨て身技『エンドオブカート』を発動させることがある。 第15回「魔宝について」 七つの魔宝を集めて彼女を倒すのが目的。 第16回「VSマセキイーター」 魔石イーター(ムウ)は魔石を食べます。 第17回「魔法の時代遷移」 今は微妙ですが昔は強い魔法がごろごろしてました。 第18回「自制なき学院~新たなるコンファイン」 中級クラスの依代が開放される。ほぼ全てにおいて初級より強力。『総合成長力』『アビリティ熟練度限界』や『スキル熟練度限界』などが強化されている。 アビリティは引継ぎ不能。同じアビリティはパラダイムシフト付近まで鍛えていないと取り直した方が速い。 マップ「自制なき学院」では、支援系・創作系のHP係数がそれぞれ4倍・2倍に上昇する。 この回からマップ「自制なき学院」クリアまで情報検索サービスが使用不可能。 第19回「創作系工房について(アルカナ系)」 アルカナ工房に依頼するとランダムで特殊効果がつく。失敗すると逆効果(いわゆるマイナス効果)になってしまう。 アルカナ工房は回数限定。成功でも失敗でも数更新すると消える。 第20回「創作系工房について(アトリエ系)」 アトリエ工房は指定した効果を永続的に付加できるが、失敗したら壊れる。 アルカナ工房とアトリエ工房を併用すれば、裏効果の上書きや呪われた効果の消去ができる。 第21回「創作系工房について(リネーム系)」 リネーム工房はアイテムの名前の変更ができる。 また、リネームを行った装備は特殊な効果を得る。この効果はアイテムリストには表示されないので、一見しただけではどんな効果なのかわからない。 マーケットに出品する時に別の名前を付けてしまうと、これらの効果は失われる。 第22回「カースドウエポン」 「カース・○○」という系統の特殊効果を持つ装備品のこと。いわゆる呪いのアイテム。普通の装備品よりも能力が高いが、装備していると、最大HP低下・アビリティ発動率低下などのデメリットを負う。 アビリティ発動率低下は常時発動型アビリティ(○○修練、○○ゲイン等)には影響しない。 創作系工房で効果の上書きをする事により、この効果を失わせる事が可能。但し、呪いが無くなってしまうと能力が下がる為、よく考えて行うこと。 第23回「取引メイと巨大ロボット」 取引メイは元々機械関係の仕事をしていたらしい。 召喚士からのひとこと(特別編) 「魔石イーター予報」 魔石を溜め込みすぎると、魔石イーターがやってきます。魔石イーターとは魔神ムウのこと。 魔石イーターを倒すことは現時点では出来ません。魔石を少量与えて追い払うのが精一杯です。 ランキングのページをチェックすることで魔石イーターが来るかもしれないことを確認できます。でも09年6月現在だと、大量に溜め込んでると判断されるとランク外でも容赦なく食べに来ます。目安程度に。 「シンボリックウェポン」 世界に一振りずつしか存在しない、すごい性能の武器があります。入手は運頼り。 その魔力により、装備した者の能力に関わらず、達人級の力を得ることが出来ます。むしろ武器に持ち主が操られてる雰囲気です。 ただし工房で鍛えることは出来ません。ワケわかんなすぎて。 「パラダイムシフト」 アビリティやスキルを訓練し続けて熟練度が100%を越えると変化が起きます。 アビリティはひとつ上のクラスのアビリティに変化し、スキルは単純に強化されます。アビリティのシフトはひとつ上のクラスまで。★の依代では★★にまでしか変化できない。 アビリティがPSすると、実際の熟練度よりも高い効果を発揮します。これにより熟練度の限界を突破することが可能です。 手間がかかる分効果は高いです。また、ごく一部のアビリティはPSしないと真価を発揮できません。 PSするとNoのところに※が追加されます。 「バックスタッブ」 探索系に特別な戦術「バックスタッブ」が追加されました。タクティクスフォームで設定可能です。 「ヒットアンドアウェイ」と「バックスタッブ」の両方をチェックし、近接武器で単体攻撃を行うことで、一定確率で「その場を離脱する代わりに強力な単体攻撃を追加」します。 「エトランジェあらわる」 『彼女』から刺客の「エトランジェ」が送られてきました。すごい強敵です。大抵のボスより強いです。 魔法は無効化されます。物理攻撃で倒しましょう。 「攻略戦に参加した、召喚士部隊以外の部隊」は低確率ですが遭遇する可能性があります。 もし倒せたら、ボーナスとして多めに魔石が支給されます。 「エクステンション」 英霊の力を底上げする儀式です。「召喚士にお願い」のなかのひとつとして選択できます。 実行するには1000個の魔石が必要です。2回目は3000個必要です。色は問いません。現時点では2枠までが限界ですが、将来的にはさらに増やせる可能性があります。 成功すると、中級クラスのアビリティ専用のスロットが増設されます。中級アビリティは「★★☆」と表記されています。 これにより増設されたスロットに初級アビリティを移動することは出来ません。 エクステンションしないと、中級アビリティを持つ中級クラスにコンファインすることが出来ません。 「召喚士護衛の基礎知識」 召喚士の護衛には隠しポイント『護衛がしたい度』が必要。多い志願者が護衛に選ばれる。 ポイントを増やす方法は『チェックを入れ続ける』『イベントで貰う』。また依代によっても増える量は異なり、ストーキング修練を持つことでさらに量は増える。 『護衛に呼ばれる(小)』『ボス戦に参加した(小~特大)』ときにポイントが消費される他、『攻略戦を選ばなかった(大)』ときにもポイントが減らされる。 「四次元通帳」 アイテム「トレハ銀行の預金通帳」を入手すると、アイテムスロットが10枠増加する。
https://w.atwiki.jp/fantango/pages/41.html
タンゴダンスにとって歌詞とは何ですか? 名前 imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。
https://w.atwiki.jp/nync2525/pages/44.html
なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! (^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ なてたんをうぇいうぇいしたいな じたばたするのを押さえ込んでうぇーいってしたいな 押さえ込まれるのもアリだよ 押さえ込んでいいよ なてたん なてたんと二人で買い物に行くことになって、 何でもない顔で「グラコロ食べたい」って言ってマックに行くと見せかけて俺ん家にGO! なてたんの なてたんは なてたんについていますが 朝、こっそり なてたんにすり替えて、いつ気付くかなーって思っていたら なてたんが出かけたのに僕が気付かず 夕方帰ってきたなてたんが なてたんなてたんを握りしめて真っ赤な顔で睨んできたため、なてたん愛してる。 (^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ 一家に一台、なてたんが欲しい。 お触りとかはしないから部屋の真ん中になてたんを置いて毎日にやにやしたい。 なてたんがgoogleで「藤原なてた 結婚式場」で検索をかけてくれないから自分でします。 結婚式場では なてたんにリュークコスしてもらいたい。 しかし、もちろん上級者向けのコスプレが似合うわけがなく機嫌悪くしたなてたが、 「も、もう着替えるっ」 と逃げ出そうとするから全力でラブドッキュン。 (^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ 朝起きるとなてたんの手作り朝ご飯があって、 エプロン姿のなてたんが居て、作ってくれた朝ご飯を一緒に食べて、 食べ終わって、お皿 洗うねとか言われても 冷静に断って、隠れてこっそりあとでぺろぺろ なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! (^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ 何故かメイド喫茶でなてたんが働いていたから「君を注文する」とかいって全力でドン引きされたい。 なてたんに「にょろちゃん」って呼ばせたのはいいけど、 実は「にょろたん」って呼ばれたいってことは言わずぺろぺろしときたい。 魔法少女か… って呟いてるなてたんに 「なてたんは魔法少女っていうか魔法幼女だね」とか声をかけたいけど、 きっと苦笑いしか返ってこないけど声かけたい。 (^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ 疲れて帰ってきたなてたんがご飯も食べず寝たから すかさずビデオカメラで撮影しに行く。 なてたんの寝顔を見てなてたんにダイブしそうになるけど グッとこらえて撮影を続けたい。 なてたんが朝早くから出かけて暇になったから 昨日撮っておいた なてたんの寝顔を見てニヤニヤしてたら いきなり帰ってきたなてたんが俺を見て、唖然とされたい。 次の日、俺の寝顔をなてたんに撮り返されたい。 (^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ なてたんから不在着信があって焦ってかけ直したらただの間違い電話で 「そうなんですか、」で終わらせたくないから頑張って無駄に話広げようとしたけど、 やっぱり迷惑かな、って思って切った後に全力でアイラビュー! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!!
https://w.atwiki.jp/sagararyou/pages/40.html
原曲 東方永夜抄/千年幻想郷 ~ History of the Moon サークル:SYNC.ART S アルバム:七星再臨 Vocal:美里 Arranger:五条下位 (歌詞) 従え 光の下に 逃れた遠い日々よ 差し込む胸に響くは 軋む歯車のよう 敬え 影の下に 願う夢幻の日々よ 眩暈すらもう届かぬ 地平の砂時計 ひとつ ふたつ こだま 薬草集めて みっつ よっつの ひとりごと 傷を癒せるなら どんなあなたでもいい ここが永住の地と言えば 叶えるのはたやすい 遥か どんなわたしでもいい そこが止まり木と思えば 仕えるのもたやすい 昔のように 従え 光の下に 消えた遠い日々よ 差し込む胸痛むのは 噛まぬ歯車のため 敬え 影の下に 願う夢幻の日々よ 未来見据えて立ち眩む 零れた過去の砂 数え歌はおわり どんな薬でも わたしだけでは治せない 胸の痛みまでは 遠く光る懐古の月 どんな汚れてもいい そんなあなたでもいい(永久に) どんな辛くてもいい こんな私でもいい?(揺れる) どんなあなたでもいい これを幸福と呼ぶなら 叶えるのはたやすい 遥か どんなわたしでもいい これを使命とするのなら 仕えるのもたやすい 夢幻の時を
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4125.html
作詞:明太Rocker 作曲:明太Rocker 編曲:明太Rocker 歌:巡音ルカ 翻譯:gousaku 霓虹灯照亮的舞台上 今晚也是老一套的過家家 不管是誰都照著司空見慣的腳本 追求的便是那顯而易見的結局啊 在這唇上點亮火光 直至淺夢甦醒 只說一句再見目送分別 為了你 墮落雖讓人倍感同情 但這就是生意啊 明天不過又將其他 饑渴的男人*注1 玩弄於掌心 只是扮演著這小丑的 單純的罪惡遊戲啊 身體還記得疼痛的感覺 心卻已變得無法感受 閉上眼睛 今夜也試著細數 自那時起刻上的道道傷痕 請小心地待我 需知我可不是你的玩具*注2 讓枯木之上盛開繁花吧 就如你所願 明知自己舞動於他人掌心 卻依然翩翩起舞 玻璃上倒映的街中燈影 在日升月隱之時 就含著指頭乖乖睡覺吧 將我的影子抱在懷中 欲望真是任性妄為啊 別有企圖心不在焉 在這夜裏燃起大火 讓火勢兇猛直至吞沒一切 Just Play a Lover s Game 戴著假面擺出笑臉 其實卻在悄悄落淚 無法將那熟識孤獨的堅強女性*注3 完美演繹 不論是誰 都不曾伸手探尋心底深處 作出愚笨的面孔垂下舌頭 就像小狗一樣 就說一句再見目送分別吧 為了我 將我彷徨地獄之淵的醜態 無情嘲笑吧 當辭去舞臺主角之時 便開始生效的 向著背影揮手道聲「謝謝」 就是那份空虛 是呢我也是不懂如何去愛的 愚蠢的小丑啊 注1 此處歌詞寫的是「男人」,唱的是「人」 注2 此處歌詞寫的是「玩具」,唱的是「東西」 注3 此處歌詞寫的是「女性」,唱的是「人」
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7894.html
■曲&歌詞&調聲:DIVELA ■繪圖:松田トキ ■歌:初音ミク 翻譯:えこ (歌詞是直接參照 piapro 上的歌詞進行翻譯,翻譯已經過原作者同意,有錯歡迎指正) 流星 閃閃發光的詞語 我持續尋找著 就連褪色的時間 都沒有發現到 若像是流動的星星 在這夜空翱翔的話 想傳達給你的聲音 是不是能夠閃耀呢 緊握的光芒 解放的歌聲 施加魔法吧METEOR(流星) 超越這片天空那顆星星 越過奇蹟穿梭到你身邊 把那個夢境連接起來 到最後都不要放開手 這首歌曲和這份歌聲 請永遠不要忘記喔 想要傳達 在這無盡的天空飛翔的星之旋律 閃耀的這無盡道路 照亮道路的點點星光 雖然甚麼都看不見 但我還是持續向前走 若像是透明的風 在這夜空翱翔的話 沾染泥沙的歌聲 是否能再次發光呢 給哼唱出的那個旋律 施加魔法吧METEOR(流星) 你寫出的那首歌曲 變成無數發光的詞語 睜開雙眼這份歌聲 和信號染上了天藍色 接下來和未來的日子 我都會讓你轉身回頭 歡笑吧 歡笑吧 使其飛翔 朝向笑容綻放的明天 寄託願望的時間請停下來 不停敲響著的高速鼓動 就連浩瀚無垠的銀河 都因魔法漸漸溶解 在你的心中降下星星 希望你能緊抓住它們 想傳達給你的這首歌在此刻 我會全力放聲歌唱 超越這片天空那顆星星 越過奇蹟穿梭到你身邊 不論到何處都展翅翱翔 若是現在肯定沒有問題 這首歌曲和這份歌聲 一直都存在你身邊 想要傳達 在這無盡的天空飛翔的星之旋律 在相逢的這個地點 與你一起仰望兩人的夜空 只要開始向前奔跑 夢想就一定能夠實現 這首歌曲和這份歌聲 請永遠不要忘記喔 想要傳達 直到遙遠的未來 飛翔吧 飛翔吧 全速的旋律